Centro de Documentación e Investigación Judío de México
Octubre, 2016

Octubre, 2016

Literatura universal traducida al idish

Texto y selección de fotografías: Johana Rabinovich

La Unión General de trabajadores judíos de Lituania, Polonia y Rusia (en yiddish: Algemeyner Yidisher Arbeter Bund in Lite, Poyln un Rusland), es habitualmente conocida con el término alemán Bund, que significa federación o unión. Se trata de un movimiento político de corte socialista creado a finales del siglo XIX en el imperio ruso, que buscó enriquecer con cultura las grandes carencias económicas que se generaban en el país. Los bundistas crearon clubes, bibliotecas, ligas culturales, círculos de teatro, grupos profesionales, prensa, revistas escritas en idish, hebreo, polaco y ruso, así como escuelas judías donde se impartía historia y literatura judía. Hubo cursos para los trabajadores y se organizaron cientos de clases para la población laboral judía. Estas clases se impartían en idish, considerado el idioma del pueblo, del hombre común y corriente, pero que a la vez había generado una literatura y una prensa muy ricas. El idish acercó al judío a la cultura universal y comenzó a despertar interés en el mundo no judío. Estos factores propiciaron el interés en traducir al idish las grandes obras universales tanto de la Filosofía como de la Literatura. En el CDIJUM contamos con una buena muestra de estas obras, como puede verse en esta galería.
(haga clic en la foto que desee ver ampliada).

[av_gallery ids=’659,660,662,663,664,665,666′ style=’big_thumb’ preview_size=’portfolio’ crop_big_preview_thumbnail=’avia-gallery-big-crop-thumb’ thumb_size=’portfolio’ columns=’5′ imagelink=’lightbox’ lazyload=’avia_lazyload’]

Agregar un comentario

Dona ahoraApoya al CDIJUM