Entradas

Resumen del 22 de octubre en la FILJU

Por Luis Fernando Meneses

En el cuarto día de actividades de la FILJU tuvimos participaciones muy destacadas. Checa lo más sobresaliente del día:

Alguien tenía que decirlo…

“Corea del Norte es el país donde más se han matado cristianos en toda la historia. Aproximadamente 20000 personas han sido asesinados por el único hecho de ser cristianos”, fue uno de los crudos datos que Pilar Rahola compartió durante la presentación de su libro “S.O.S. Cristianos”.

Este evento, que tuvo lugar en el auditorio, fue un espacio de reflexión acerca de la intolerancia en torno a la libertad de culto que se vive en todo el mundo.

 

 

 

 

Un idioma ancestral

 

Una divertida telenovela con dos jóvenes que quieren tener una pareja es el argumento de la historia con la que Maya Ajzen, Silvia Bialik, Rebeca Mareyna y Noemí Smolenski acompañan a Por siempre yidish, un cuaderno de trabajo para aprender este idioma. En la presentación, que tuvo lugar en el auditorio, se habló de la historia del idish, se proyectaron algunos episodios de la telenovela e incluso hubo canciones y sencillos ejercicios relacionados con el alef bet (el alfabeto en idish).

 

 

 

 

 

 

León Felipe, amigo de todos los judíos del mundo…

 

A 50 años de la muerte del poeta español León Felipe, gran amigo de la comunidad judía, Rosa Presburguer y Hela Levine ofrecieron una conferencia a manera de homenaje para el escritor.

La profesora Presburguer, quien fuera gran amiga de León Felipe, compartió con los asistentes algunas fotografía con el escritor, además de presentar el audio del poema Auschwitz en propia voz del poeta.

 

 

 

 

 

 

De apellidos judíos y no judíos

 

Alejandro T. Rubinstein hizo pasar un rato muy entretenido a los asistentes a la FILJU con su conferencia en torno a apellidos judíos. Durante esta charla que tuvo lugar en la galería, el público preguntó sobre el posible origen de sus apellidos -algunos utilizados por judíos y otros por no judíos-, ante lo cual, el ponente ofreció significados y posibles orígenes sin hacer distinción entre apellidos judíos y no judíos.

 

León Felipe, a 50 años de su partida

Por Francisco Javier Acosta Martínez

Hace 50 años el mundo perdía a uno de los grandes poetas españoles, quien fuera altamente reconocido por sus obras en contra del totalitarismo y por su apoyo en las ideas de los republicanos durante la Guerra Civil Española: Felipe Camino Galicia de la Rosa, mejor conocido como León Felipe.

Al enterarse de su deceso, el 18 de septiembre de 1968, la presa judía de México dedicó algunas líneas al escritor -uno de los más queridos por la comunidad judía dentro y fuera de nuestro país. Por ejemplo, Prensa Israelita habló de él como un símbolo de lucha ante la situación del mundo:

Ha muerto León Felipe y con él uno de los luchadores por la justicia, de los que tan necesitados esta nuestro mundo. El hombre que en su épico poema La Insignia, presenciados los horrores y atrocidades que se presentaron en España, durante la sangrienta Guerra Civil, condena precisamente lo que no a nombre de insignias, lemas muchas veces huecos y líneas dogmáticas de conducta, desvirtúa la fuente y raíz del ideal por el que se combate. (Kreonghold, 1968, p.5).

En el desarrollo del artículo, León Felipe es sujeto de honores y elogios y, además, se menciona el bosque plantado en Israel que lleva su nombre, un regalo de Kerem Kayemeth LeIsrael en 1967.

Aunque León Felipe no pudo asistir a la inauguración, cuando le fue entregado su bosque de manera simbólica por el embajador de Israel en México, ofreció un discurso, parte del cual te compartimos a continuación:

Israel […] yo soy español. Todos lo sabéis. No soy judío. No nací en Israel. Todos lo sabéis también. Pero soy amigo, hermano de Israel desde que nací. Y lo voy a seguir siendo hasta que me muera […] porque la tierra de Israel es tan mía como la misma tierra en que transcurrió mi infancia.

[…]Yo soy un cristiano judío […]  ¿Me queréis así? ¿Me reconocéis como hermano? […]Pues acepto el bosque. Mi bosque. Y acepto mi tumba también ¡Quiero que me entierren en mi bosque! […] Israel tienes la mejor colección de lágrimas del mundo. (León Felipe, 1967)

Es probable que esta gran amistad entre el poeta y la comunidad judía haya crecido luego de la publicación de su poema “Auschwitz”, del que les dejamos también un fragmento:

“A todos los judíos del mundo,
mis amigos, mis hermanos”

[…]

Ya sé que Dante toca muy bien el violín…
¡Oh, el gran virtuoso!
Pero que no pretenda ahora
con sus tercetos maravillosos
y sus endecasílabos perfectos
asustar a ese niño judío
que está ahí, desgajado de sus padres…
Y solo.
¡Solo!
aguardando su turno
en los hornos crematorios de Auschwitz.
Dante… tú bajaste a los infiernos
con Virgilio de la mano
y aquello vuestro de la Divina Comedia
fue una aventura divertida
de música y turismo.
Esto es otra cosa… otra cosa…
¿Cómo te explicaré?
¡Si no tienes imaginación!
… no tienes imaginación,
Acuérdate que en tu «Infierno»
no hay un niño siquiera…
Y ese que ves ahí…
está solo.

[…]

Volviendo a septiembre de 1968, Prensa Israelita no fue el único medio que dedicó espacio a la noticia de la muerte de León Felipe; el periódico en idish Di Shtime realizó una traducción de tres de sus obras al idish (“Perdón”, “La carne se hizo luz” y “Me voy”) y los publicó el 18 de septiembre de 1968 en forma de homenaje.

A medio siglo de su muerte, seguimos recordamos al poeta español, gran amigo de la comunidad judía.