Por Mariana Rivera Anaya
El Día del Recuerdo de los Caídos en los Conflictos Israel, y de las Víctimas de Actividades Terroristas, es oficialmente un día nacional en Israel. Es observado el día de 4 de Iyar dentro del calendario hebreo (este año se celebra desde la tarde del lunes 27 de abril hasta la tarde del martes 28 de Abril), y es una fecha que precede a la conmemoración del Día de la Independencia de Israel o Yom Ha´atzmaut, conmemorado el 5 de Iyar.
En este día se recuerda a los soldados que dieron su vida para el establecimiento y preservación del Estado de Israel, principalmente aquellos en servían las Fuerzas de Defensa de Israel, así como todos aquellos fallecidos debido al conflicto árabe – israelí, incluyendo a las víctimas del terrorismo.
En esta celebración la música es una pieza clave. Las letras de las canciones son muy significativas, a menudo inspiradas en las historias individuales y las experiencias de los soldados. Hay una vasta colección de canciones para conmemorar este día, las cuales son escuchadas y puestas en las radiodifusoras de Israel a lo largo de las 24 horas que dura Yom Hazikaron.
También te recomendamos: Música judía: dos canciones tradicionales en versiones para chelo
Les compartimos tres ejemplos de dichas canciones, junto con una breve explicación de su origen y contenido:
Magash Hakesef (Bandeja de plata).– Originalmente un poema escrito por Natan Alterman en el año de 1947, fue una canción muy popular durante las décadas de 1950 y 1960. Las palabras que contiene parecen una profecía temprana de lo que se avecinaba. Aquí un fragmento:
Una niña y un niño dan un paso adelante,
y lentamente caminan delante de la nación que espera;
en ropas de trabajo y calzado pesado. Suben en quietud.
Llevando todavía la mugre en sus ropas de batalla…
A través de las lágrimas de asombro, la gente mira fijamente.
“¿Quiénes son ustedes dos, los silenciosos?”
Y ellos responden: “Somos la bandeja de plata sobre la cual
El Estado de Israel los ha servido”
Clic aquí para leer este poema:
Hareut (“Amistad”, también traducida como “Hermandad en armas”): Es un poema hebreo escrito por Haim Gouri, cuya música fue compuesta por Sasha Argov. Esta canción fue escrita un año después del estallido de la guerra árabe – israelí y es utilizada comúnmente dentro de las ceremonias de conmemoración, pues representa los ideales sociales de dicho periodo y conmemora a aquellos que cayeron durante la misma. Ha sido seleccionada por los soldados israelíes como su canción hebrea favorita. Aquí una parte del coro:
Amistad, te llevamos sin palabras.
Gris, terco y silencioso de las noches de gran terror
Permaneciste brillante e iluminada Amistad, como todos tus jóvenes.
De nuevo en tu nombre sonreiremos e iremos hacia adelante
Porque amigos que han caído en sus espadas
Dejaron su vida como monumento
Y nosotros los recordaremos a todos…
Aquí puedes escuchar esta canción:
Bab – El – Wad (en árabe) o Sha´ar HaGal (en hebreo).- Traducida como La Puerta del Valle, es el nombre de una parte angosta del camino que lleva de Jerusalén a Tel Aviv, cerca del fuerte de Latrun, el cual tuvo una gran importancia estratégica durante la guerra de 1948. Como resultado, varias batallas sangrientas se llevaron a cabo en esa área, por lo que este lugar simboliza el último lugar de sacrificio por la seguridad y bienestar del país. Este es el coro:
Bab – el – wad,
Recuerdas nuestros nombres para siempre,
Los convoyes se abrieron paso en el camino a la ciudad.
Nuestra muerte yace en los bordes del camino.
El esqueleto de hierro está en silencio como mi camarada.
Aquí lanzan y llevan humo bajo el sol,
Aquí las noches pasaban con fuego y cuchillos,
Aquí la pena y la gloria viven juntas.
Con un vehículo blindado quemado y el nombre de un desconocido
Agregar un comentario